from electron 2 web

インターネットのリソースを無駄遣いして検索におけるUXを下げてごめんなさい

圧倒的文章力のNASAでゴミみたいなチラ裏のようなメモを量産してしまい全ての"Web開発者"にごめんなさい

WebExtensionを書いてみようを翻訳した

チラ裏。

読み直してみたところところどころ微妙な気がしなくもない。

微妙かなと思うところ。

あれ?そうでもない。割といい?

まあとりあえず一番いけないのは敬語となれなれしい感じが混ざってるとこだよな。

これが一番気になる。

時間的な面から見て

たぶん2時間もかかってない。そのうち詰まったところを除けば30分ほどでできた気がする。

まあもともとが少ないしこんなもんかな。

詰まったところ

The only thing I would add is that while Mozilla is implementing most of the API that Chrome and Opera support, we’re not restricting ourselves to only that API. Where it makes sense, we will be adding new functionality and talking with other browser makers about implementing it as well.

we’re not restricting ourselves to only that API.のnotとwe will後の文に注目すればもっと早くわかったかもな。

chrome基準のAPIに制限されてないではなくmozillaはまだchrome APIを完全に実装していない的な感じで解釈してしまってた。


It’s important to note that beginning with Firefox 44 (later this year), add-ons will require a signature to be installed on Firefox Beta or Release versions of the browser, so even if you set the preference shown below, you will soon still need to run Firefox Nightly or Developer Edition to follow this tutorial.

evenを軽視していたため読めなかった。soon stillってなんで対義語っぽい感じなのに同じ文中に出てるんだと混乱したので時間かかった。

・・・どうも文頭に弱いかも。

ただ翻訳はこの2カ所しか使ってないので大分読めるようになった感。

元々意訳重視のstyleだけど意訳に極振りする程度の余裕はできた。

何か

ちょっと時期的に公開するのが遅すぎた感ある。少なくとも去年ぐらいに出したかった。

まあ意訳の練習ということで。

extension系の記事はネット上で腐るほど出てくるので。